Drops Outono/Inverno 08/09 – Drops Automne/Hiver 08/09 – Drops Fall/Winter 08/09

Maio 29, 2008 at 7:06 pm 9 comentários

Eis que começam a chegar os novos modelos para as próximas estações. A Garnstudio já tem em linha os novos modelos aqui. Agora, é só votar nos vossos modelos favoritos e esperar pelas instruções gratuitas (em Inglês).


Les voilà les nouvelles tendances tricot pour les prochaines saisons. Ganrstudio vient de publier ses nouveaux modèles. Vous n’avez qu’à choisir vos modèles préférés et voter ici et attendre les patrons gratuits.

Here they are the new knitting trends for the upcoming seasons. Now, all you have to do is vote for your favourites here and wait for the free patterns.

Entry filed under: 1, brands, knitting books. Tags: , , , , , .

Yosemite III Norah Gaughan, vol. 3 – Wooland Gothic

9 comentários Add your own

  • 1. melusine_tricote  |  Maio 29, 2008 às 11:08 pm

    J’aime beaucoup les troisième et quatrième modèles !

    Responder
  • 2. Lara  |  Maio 30, 2008 às 9:41 am

    Merci, Alexia. Comment tu fais pour choisir que 10?

    Responder
  • 3. Mamã Martinho  |  Maio 30, 2008 às 11:54 am

    Mais uma vez, a Drops apresenta modelos espetaculares!

    Bjs

    Mónica

    Responder
  • 4. lucylaine  |  Maio 30, 2008 às 1:48 pm

    Le plus difficile c’est de choisir!! J’ai voté 10 modèles, mais il y en a encore plus que j’aime…

    Responder
  • 5. Celina  |  Maio 30, 2008 às 8:45 pm

    Já?????? Mas ainda nem chegámos ao Verão! Também, por este andar, parece que vamos mesmo passar directamente ao Outono! ;p
    Obrigada pela dica.
    Beijinhos

    Responder
  • 6. camille66  |  Maio 31, 2008 às 12:58 pm

    Le choix est difficile !

    Responder
  • 7. Carla  |  Junho 4, 2008 às 11:59 pm

    Olá! Achei seu blog depois de procurar blogs sobre tricô em francês, pq além de adorar tricotar, vou passar uma temporada na França e, claro, fazendo tricô. Encontrei na http://www.bergeredefrance.fr/ trico, uma receita de um casaco curto muito bonito (modelo 462). No entanto, tive algumas dúvidas p/ entender o vocabulário em francês, como por exemplo maille: significa o ponto a ser trabalhado na agulha? E surjet, o q é?
    Gostaria, se possível, q me ajudasse a verter p/ o português a receita q mencionei. Como faço p/ entrar em contato c/ vc?
    Parabéns pelo belo trabalho. Um beijo do Brasil.

    Responder
  • 8. Alexia  |  Junho 7, 2008 às 4:47 pm

    Oi Carla!
    Você acertou: maille significa ponto. Um modelo com 87 mailles é um modelo que tem 87 pontos montados na agulha.
    Surjet é uma técnica de diminuição: passar 1 ponto sem tricotar, tricotar o segundo ponto, passar o primeiro por cima do segundo. Este é o surjet simples.
    Espero ter ajudado. Não traduzo modelos inteiros, mas sempre que tiver uma dúvida, pode deixar aqui um comentário, que eu tentarei responder.

    Responder
  • 9. Maria Santos  |  Junho 28, 2009 às 5:58 pm

    Sou uma a apaixonada por tricot, Tenho livros estrangeiros e, por vezes, é difícil traduzir os termos técnicos.
    Eu tinha quse a certeza que o significado era esse, mas foi preferível assim

    O que significa surjet double?

    Obrigada,

    Responder

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Maio 2008
M T W T F S S
« Abr   Jun »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Feeds

Flickr Photos

Branquinha III

Mais fotos

%d bloggers like this: